Peter Paul Rubens – Madonna della Vallicella
На эту операцию может потребоваться несколько секунд.
Информация появится в новом окне,
если открытие новых окон не запрещено в настройках вашего браузера.
Для работы с коллекциями – пожалуйста, войдите в аккаунт (在新窗口中打开).
Поделиться ссылкой в соцсетях:
评论: 1 Ответы
ЖЕМЧУЖНОСТЬ
Мерцают устрицы на дне
Зеленовато-мутным светом.
Но жемчуг не в любой при этом
Созреет в скользкой тишине.
Цвета подводные густы –
Тут йод, опал и соль блистают.
Пестрея, рыбы проплывают
Среди струенья красоты.
…а бородатый Христофор
легко ребёнка переносит.
Река течёт. Но до сих пор
Безносая усердно косит.
О, перламутровый отлив
Июльского сплошного ливня!
Не говори – бесперспективна
Судьба – в ней много разных див.
…что Христофор изведал – нам
предполагать и то опасно!
Ведь только внутренним очам
Движенье сфер высоких ясно.
В подземной глубине – кристалл,
В подводной – жемчуг. Всё разумно.
Коль думаешь – житьё абсурдно,
То просто от забот устал.
Жемчужность мира хороша! –
Она сверкает и струится,
Чтоб с вечной музыкой душа
Могла потом соединиться.
您无法评论 为什么?