Комментарий эксперта: В королевских и графских семьях в старые времена мальчики жили и учились вместе с девочками, и носили платья. Время вступления в мужскую жизнь варьировалось в разные века по разному, от 7 до 12 лет, такова мода тех времен. Людовик XIII носил юбки до 10 лет.
Если учесть, что Делиан (или Делинь) был одним из лучших учеников Ларжильера, то это неудивительно. Благодаря этому портрету его приняли в Академию. Но к сожалению его работы очень редки. Закрадывается мысль, что многие картины ученика ныне приписываются его учителю, как это часто бывает.
Согласен с предыдущими мнениями. Однако, хотелось бы высказать в адрес разработчиков сайта претензию относительно того, что работы столь выдающихся мастеров портрета как Ларжильера, Риго, Токке, Наттье и др. так скудно, я бы сказал очень плохо представлены в на сайте в соответствующих папках, за исключением данной. Но ведь плоды их творчества хранятся и в других художественных музеях мира. Хотелось бы надеяться, что ситуация с наследием вышеуказанных, а также иных замечательных художников-портретистов (возьмите того же Левицкого) на сайте как-то начнет исправляться. Желаю в этом удачи и успехов к нашему всеобщему удовольствию.
Мне почеиу-то кажется, что этот серый волк все – таки хочет сьесть эту несчастную беззащитную овечку, и что-то мне подсказывает, что в отношении к ней он имеет не совсем чистые намерения.
Очень красивый и эффекьный портрет. Образ великого полководца возвышенно величествен, всем своим видом он как бы говорит -"украинские нацики не успокоятся до тех пор пока мы их ни зароем".
Думаю одно и то же: я предельно серьезно отношусь к переводу названий картин и написанию имен и фамилий их авторов, но время от времени вижу, что моя работа кого-то раздражает, и периодически ее уничтожают. Не могу понять почему и зачем.
Моя работа почти бессмысленна, т. к. какие-то бодрые ребята знают всё без меня и лепят то, что им кажется истиной. Они не пользуются вспомогательной литературой, проверенными альбомами, уверенные в своей непогрешимости. Причина их самоуверенности – малограмотность, и с этим ничего не поделаешь.
Я устраняю неточности и разнообразные мелкие ошибки в окончательных, насколько я понимаю, вариантах названий картин и указания их авторов. Это, на мой взгляд, идет альбому только на пользу, т. к. капля дёгтя портит бочку мёда. Все мы, грешные, можем ошибаться, но разумнее любые наши промахи устранять.
В который раз испытываю только огромную благодарность создателям этого и всех остальных альбомов. Мне 77 лет, и я рад возможности использовать свои знания, опыт и любовь к живописи людям во благо.
Довольно часто приходится исправлять ошибки переводчиков, мало знающих, но весьма самоуверенных. Если честно, меня поражает отсутствие у них самокритики и безразличие к гостям сайта, которые не обязаны знать иностранные языки и хотят получать только удовольствие от контакта с прекрасной живописью.
Я могу только повториться: окончательное решение о названии картины принимается без настоящего анализа, поэтому, с моей точки зрения, зачастую выбирается не лучшее (более адекватное оригиналу) название.
Пытаюсь понять, почему правильные переводы названий картин то и дело заменяются неправильными или неточными. Я жёстко проверяю свои варианты перевода названий, используя свою немалую библиотеку, но если сомнения у меня остаются, я оставляю оригинал названия для того, кто сделает перевод лучше, чем я.
Я снова вижу, что то и дело без промедления правильный перевод заменяется на неправильный. Понимаю, что у редактора нет необходимой литературы, чтобы проверить самого себя. Всё это довольно печально, но фактом является глас вопиющего в пустыне.
За годы контакта с этим сайтом я убедился в том, что по мере возможности вы выбираете вариант перевода названия картины, предложенный СВОИМ, а не чужим. Уровень и качество перевода для вас второстепенны, т. к. ЧУЖОЙ всегда, как вы считаете, опасен.
В данном случае, «знакомит» более предпочтительно. Глагол в русском названии лучше, чем причастие. А «русской армии» в оригинале же нет, там именно казаки, почему предлагаете так изменить?
Я не думаю, а скорблю о том, что мой сизифов труд с тщательной выверкой названий, имен и фамилий будет проигнорирован неким чистильщиком, который знает только одно – он должен вернуть исходное написание имен, фамилий и названий, т. к. никому верить нельзя. Ну что же – флаг в руки он получил по неписанному правилу сайта.
Я уже сказал все, что можно сказать, никого не обидев. А то, что может задеть или обидеть, говорить не имеет смысла. Что есть, то есть и за это спасибо.
Слишком рано, чтобы успели накопиться нехорошие мысли. Принцип работы сайта таков: доверять можно только своим, чужие обязательно нагадят. Но из-за отсутствия жестких адекватных критериев правильности неизбежны время от времени ошибки. Мой подход таков: при сомнении проверять правильность моей работы по авторитетным источникам.
Без помощи соответствующих книг, справочников и альбомов трудно или невозможно правильно переводить имена авторов и названия картин с учетом языковых и фактологических особенностей. Работа в этом сайте не игра, а серьезный и ответственный труд.
Тех, кто создал этот прекрасный сайт, мало интересует правильность перевода названий картин. Они не располагают литературой и альбомами, которые расширили бы их кругозор, и поэтому они склонны доверять только своим, а всем чужакам вроде меня (который собаку съел на изучении живописи) они не доверяют. И получается что-то типа борьбы с ветряными мельницами, в которой даже знающий живопись переводчик обречен на поражение (ему просто не верят). Я делаю перерыв до осени, и теперь музыку будут заказывать только дилетанты. Флаг им в руки, но постарайтесь его не запачкать. Но в общем я рад, что существует такой прекрасный сайт.
А если Жан-Пьер или Жан-Батист? С дефисом это двойное имя, без - два имени. В оригинале у Пьера-Дени дефис есть. http://forum.gramota.ru/viewtopic.php?f=15&t=5623
COMMENTS: 60
Комментарий эксперта: В королевских и графских семьях в старые времена мальчики жили и учились вместе с девочками, и носили платья. Время вступления в мужскую жизнь варьировалось в разные века по разному, от 7 до 12 лет, такова мода тех времен. Людовик XIII носил юбки до 10 лет.
Прекрасный подарок на Новый год! Спасибо Gallerix, будет чем заняться в выходные.
... Какое великолепие цвета и блеска!!....
Хорошая подборка. Но все же интересно, альбом будет пополняться другими репродукциями, так как тут представлена, все-таки, не вся коллекция Версаля?
Актер, игравший Иосифа II в "Амадее", оказывается, похож на своего прототипа.
Интересно увидеть *живого* Шопена!!!
Какая же все-таки была красота!!!!
... Роскошно!!!
Еще бы. Императрица)
Прекрасно!!!
Альбом бесподобный, батальная живопись превосходная:великие мастера, прекрасная живопись, огромные холсты!
Альбом бесподобный! Батальная живопись превосходная:великие мастера, прекрасная живопись, огромные холсты! Спасибо вам!
Такой портрет не может быть такого маленького размера, судя по живописи. Проверьте, пожалуйста.
Я думаю, что эскиз такого формата (215х145)-чистейший абсурд! Опять ошибка?
Опять всё правильно.
Замечание по поводу названия альбома. Версальский дворец находится не в Париже, а в Версале.
Как сказать, как сказать. Ныне Версаль считается пригородом Парижа.
Прекрасная картина! Мне понравилась!
Прекрасная картина! Мне понравилась!
... Как живо и прекрасно все изображено!...
Очень красивый портрет, великолепны рисунок, техника, и колорит. Очень напоминает портреты кисти его современника Ларжильера.
Если учесть, что Делиан (или Делинь) был одним из лучших учеников Ларжильера, то это неудивительно. Благодаря этому портрету его приняли в Академию. Но к сожалению его работы очень редки. Закрадывается мысль, что многие картины ученика ныне приписываются его учителю, как это часто бывает.
Согласен с предыдущими мнениями. Однако, хотелось бы высказать в адрес разработчиков сайта претензию относительно того, что работы столь выдающихся мастеров портрета как Ларжильера, Риго, Токке, Наттье и др. так скудно, я бы сказал очень плохо представлены в на сайте в соответствующих папках, за исключением данной. Но ведь плоды их творчества хранятся и в других художественных музеях мира. Хотелось бы надеяться, что ситуация с наследием вышеуказанных, а также иных замечательных художников-портретистов (возьмите того же Левицкого) на сайте как-то начнет исправляться. Желаю в этом удачи и успехов к нашему всеобщему удовольствию.
Блаженствую. окунаясь в историю Европы давно минувших лет и времен Наполеона. и любуюсь шедеврами живописи прошлых веков
Жаль что нельзя посмотреть в высоком разрешении...
Мне почеиу-то кажется, что этот серый волк все – таки хочет сьесть эту несчастную беззащитную овечку, и что-то мне подсказывает, что в отношении к ней он имеет не совсем чистые намерения.
Очень красивый и эффекьный портрет. Образ великого полководца возвышенно величествен, всем своим видом он как бы говорит -"украинские нацики не успокоятся до тех пор пока мы их ни зароем".
Великолепный портрет!!! Можно долго любоваться этой великой женщиной!!!
Какая красавица! Чудесный портрет... Всегда хочется сказать большое спасибо художникам-портретистам за счастье видеть лица давно ушедших людей...
Мария Лещинская, королева Франции, с дофином
Луи IV...
А когда жили
остальные десять?
Думаю одно и то же: я предельно серьезно отношусь к переводу названий картин и написанию имен и фамилий их авторов, но время от времени вижу, что моя работа кого-то раздражает, и периодически ее уничтожают. Не могу понять почему и зачем.
Ничего нового – продолжаю борьбу с ветряными мельницами.
Моя работа почти бессмысленна, т. к. какие-то бодрые ребята знают всё без меня и лепят то, что им кажется истиной. Они не пользуются вспомогательной литературой, проверенными альбомами, уверенные в своей непогрешимости. Причина их самоуверенности – малограмотность, и с этим ничего не поделаешь.
Я устраняю неточности и разнообразные мелкие ошибки в окончательных, насколько я понимаю, вариантах названий картин и указания их авторов. Это, на мой взгляд, идет альбому только на пользу, т. к. капля дёгтя портит бочку мёда. Все мы, грешные, можем ошибаться, но разумнее любые наши промахи устранять.
Я устраняю огрехи и ошибки в альбоме, а доброжелатели тут же их возвращают в силу своих некомпетентности и апломба. Грустно это, но факт.
В который раз испытываю только огромную благодарность создателям этого и всех остальных альбомов. Мне 77 лет, и я рад возможности использовать свои знания, опыт и любовь к живописи людям во благо.
Все, что я хотел сказать, я изложил вчера. Спасибо за внимание.
Довольно часто приходится исправлять ошибки переводчиков, мало знающих, но весьма самоуверенных. Если честно, меня поражает отсутствие у них самокритики и безразличие к гостям сайта, которые не обязаны знать иностранные языки и хотят получать только удовольствие от контакта с прекрасной живописью.
Я могу только повториться: окончательное решение о названии картины принимается без настоящего анализа, поэтому, с моей точки зрения, зачастую выбирается не лучшее (более адекватное оригиналу) название.
Пытаюсь понять, почему правильные переводы названий картин то и дело заменяются неправильными или неточными. Я жёстко проверяю свои варианты перевода названий, используя свою немалую библиотеку, но если сомнения у меня остаются, я оставляю оригинал названия для того, кто сделает перевод лучше, чем я.
Я снова вижу, что то и дело без промедления правильный перевод заменяется на неправильный. Понимаю, что у редактора нет необходимой литературы, чтобы проверить самого себя. Всё это довольно печально, но фактом является глас вопиющего в пустыне.
Да здравствуют разум и знания и да сгинет тьма!
За годы контакта с этим сайтом я убедился в том, что по мере возможности вы выбираете вариант перевода названия картины, предложенный СВОИМ, а не чужим. Уровень и качество перевода для вас второстепенны, т. к. ЧУЖОЙ всегда, как вы считаете, опасен.
Странное утверждение. Вы же не читаете ответы на ваши сообщения. Попробуйте, это сильно изменит ваши выводы.
В данном случае, «знакомит» более предпочтительно. Глагол в русском названии лучше, чем причастие. А «русской армии» в оригинале же нет, там именно казаки, почему предлагаете так изменить?
Мария Антуанетта пишется без дефиса (см. Советский Энциклопедический Словарь (объемом в 1600 страниц).
Я не думаю, а скорблю о том, что мой сизифов труд с тщательной выверкой названий, имен и фамилий будет проигнорирован неким чистильщиком, который знает только одно – он должен вернуть исходное написание имен, фамилий и названий, т. к. никому верить нельзя. Ну что же – флаг в руки он получил по неписанному правилу сайта.
Пока никаких новых впечатлений не прибавилось.
Видимо написание без дефиса устарело:
https://g.co/kgs/DCBi8s
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мария-Антуанетта
сегодняшние источники сходятся на дефисе.
Или стоит всё-таки доверять советскому словарю? Тогда почему.
Я уже сказал все, что можно сказать, никого не обидев. А то, что может задеть или обидеть, говорить не имеет смысла. Что есть, то есть и за это спасибо.
Слишком рано, чтобы успели накопиться нехорошие мысли. Принцип работы сайта таков: доверять можно только своим, чужие обязательно нагадят. Но из-за отсутствия жестких адекватных критериев правильности неизбежны время от времени ошибки. Мой подход таков: при сомнении проверять правильность моей работы по авторитетным источникам.
Без помощи соответствующих книг, справочников и альбомов трудно или невозможно правильно переводить имена авторов и названия картин с учетом языковых и фактологических особенностей. Работа в этом сайте не игра, а серьезный и ответственный труд.
Безграмотность никогда никого не украшала, как ослиные уши на голове человека.
Никакие дефисы между именами французов НЕ ставятся.
Дефис между двумя или тремя именами французских художников НЕ СТАВИТСЯ.
Тех, кто создал этот прекрасный сайт, мало интересует правильность перевода названий картин. Они не располагают литературой и альбомами, которые расширили бы их кругозор, и поэтому они склонны доверять только своим, а всем чужакам вроде меня (который собаку съел на изучении живописи) они не доверяют. И получается что-то типа борьбы с ветряными мельницами, в которой даже знающий живопись переводчик обречен на поражение (ему просто не верят). Я делаю перерыв до осени, и теперь музыку будут заказывать только дилетанты. Флаг им в руки, но постарайтесь его не запачкать. Но в общем я рад, что существует такой прекрасный сайт.
Сегодня я уже высказал то, что думаю. Сейчас думать перестал, т. к. погрузился в живопись.
А если Жан-Пьер или Жан-Батист? С дефисом это двойное имя, без - два имени. В оригинале у Пьера-Дени дефис есть.
http://forum.gramota.ru/viewtopic.php?f=15&t=5623
Пока нет никаких мыслей – слишком рано, и еще не все дилентанты проснулись.
You cannot comment Why?