图书 automatic translate


莫斯科。 《水瓶座》出版社出版了诗人伊凡·格鲁济诺夫的作品集。


莫斯科。 文学奖“ BELLA”的组委会宣布了第五季的开始。


莫斯科。 “剧院小说”奖的获奖者已被提名。


艾米丽·狄金森 (Emily Dickinson) 的诗 937(《我感到心灵分裂》)反映了她毕生对探索极端情绪强度的痛苦时刻的着迷,捕捉了在这样的时刻之后,当心灵挣扎着意识到时的无助感。诗歌 937 于 1890 年出版,是她的第一部遗作诗集的一部分(狄金森一生中很少出版她古怪而奇特的诗歌),它记录了在一些意想不到的和未预料到的情绪强度削弱了大脑的理解能力之后立即迷失方向的时刻这种影响的含义。与狄金森的许多诗歌一样,这首诗暴露了解释的虚荣、洞察力的不足,以及对假装控制内心滑稽动作的理智的纯粹讽刺。因为狄金森的传记在她的作品之上如此突出,而且因为她已经被定型为美国的大隐士,永远抑郁,极度忧郁,总是接近精神健康崩溃,所以 937 号诗经常被解读为精神健康崩溃的编年史或理智为接受死亡或孤独的痛苦所做的挣扎。然而,文本本身开辟了一个更广阔、更明亮的解释视野:这首诗既是关于体验令人惊叹的日出的喜悦,也是为了理解死亡的必然性,同样是关于坠入爱河的奢华时刻在分离的痛苦中挣扎求存。诗 937 总是接近精神健康崩溃,经常被解读为精神健康崩溃的编年史,或者理智为接受死亡或孤独的痛苦而进行的斗争。然而,文本本身开辟了一个更广阔、更明亮的解释视野:这首诗既是关于体验令人惊叹的日出的喜悦,也是为了理解死亡的必然性,同样是关于坠入爱河的奢华时刻在分离的痛苦中挣扎求存。诗 937 总是接近精神健康崩溃,经常被解读为精神健康崩溃的编年史,或者理智为接受死亡或孤独的痛苦而进行的斗争。然而,文本本身开辟了一个更广阔、更明亮的解释视野:这首诗既是关于体验令人惊叹的日出的喜悦,也是为了理解死亡的必然性,同样是关于坠入爱河的奢华时刻在分离的痛苦中挣扎求存。


ST。 圣彼得堡。 在Pochtamtsky Lane开设了一个不寻常的图书馆,藏有稀有书籍。


发表于 1913 年 4 月的文学杂志《诗歌》中,《在地铁站》是一首意象派诗歌。庞德在其中描述了 1912 年在巴黎地下地铁中的一个瞬间。这首诗被认为是第一首英文俳句,尽管它缺少传统俳句的三行 17 音节形式。这首诗只有14个字。庞德使用方程式而不是描述来将路人的面孔放入诗中。这首诗被认为是典型的意象主义文本,因其简洁和紧凑的结构而经常受到赞扬和研究。1917 年,这首诗出现在庞德的诗集《Lustra》中。1926 年,它再次出现在这部名为《埃兹拉庞德诗集》的选集版本中。有些人认为这首诗是现代主义作品,因为它试图打破五音步并使用视觉间距。这首诗也不包含任何动词。最初,词组之间出现了不同的间距,这个版本在 1913 年 4 月版的《诗歌》中仍然可以找到。


克劳德麦凯的“如果我们必须死”

《如果我们必须死》(1919 年)是牙买加美国诗人克劳德麦凯(1890-1948 年)创作的莎士比亚十四行诗。虽然这首诗坚持传统的十四行诗形式,但它是哈莱姆文艺复兴运动的基础作品之一,这是一场 20 世纪的运动,主要以纽约市哈林区为中心的黑人艺术家的作品为特色。麦凯写这首诗是为了回应 1919 年红色夏季暴民对黑人社区的袭击,当时全国爆发了种族骚乱,以应对当时的许多社会和经济紧张局势(请注意,一些学者同意“种族骚乱”是一个模糊甚至误导性的术语,因为冲突是由白人种族主义暴力引发的)。这首诗向受迫害的群体发出了反抗的信息,呼吁他们反抗压迫。这首诗被普遍认为是麦凯最好的诗之一,它的历史意义深远,因为许多面临压迫的人和团体多年来出于多种原因挪用了它。除了其文化意义外,评论家还称赞这首诗对形式、意象和热情的运用。


爱丽丝摩尔邓巴尼尔森的“我坐着缝纫”

出版于 1918 年的《我坐下来缝纫》描绘了一位沮丧的演讲者,她无法采取行动,也无法为世界做好事。在其他作品中,作家、活动家和教育家爱丽丝·摩尔·邓巴-尼尔森 (Alice Moore Dunbar-Nelson) 比她在这首诗中写得更具体,讲述了黑人妇女被排除在第一次世界大战服务机会之外的方式。作为哈莱姆文艺复兴的先驱之一保罗·劳伦斯·邓巴的前妻,邓巴-尼尔森经常被边缘化提及,当她遇到邓巴并与邓巴短暂结婚时,她已经出版并从事公民活动。


奥尔多·利奥波德的《沙郡年鉴》

«A Sand County Almanac» 是 1949 年由美国博物学家和作家奥尔多·利奥波德 (Aldo Leopold) 创作的非小说类书籍。这本书的结构是一系列文章,从利奥波德对他农场一年的描述开始,然后发展到一系列关于人类与自然关系的文章,最后以对土地的伦理方法的争论告终。这本书在利奥波德去世一年后由牛津大学出版社出版,被认为在美国自然保护运动中发挥了重要作用,并且一直是畅销书。


安妮赖斯的“吸血鬼访谈”

《夜访吸血鬼》是安妮·赖斯 1976 年出版的小说处女作,讲述了路易斯·德·普安特·杜拉克 (Louis de Pointe du Lac) 向一位不知名的记者讲述自己 200 年人生的故事。它改编自 1968 年的一篇短篇小说,并在赖斯的女儿米歇尔去世后扩充。路易斯是 1791 年一位年轻的靛蓝种植园主,住在新奥尔良南部。在他哥哥死后悲痛欲绝的他遇到了莱斯特。莱斯特表达了对他的陪伴的愿望后把他变成了吸血鬼,两人在种植园里住了一段时间。莱斯特以奴隶为食,而路易斯则因内疚而靠动物为生。当奴隶煽动起义时,他们被迫离开。他们放火烧了种植园,以防止有关吸血鬼的消息传播开来。渐渐地,路易斯开始以人类为食,但他对莱斯特对人命的漠视感到困扰。他以在她母亲尸体旁边发现的一个感染瘟疫的孩子为食,并开始考虑独自生活。为了防止这种情况,莱斯特将孩子变成吸血鬼,给路易斯一个“女儿”。孩子克劳迪娅很容易杀人,但随着年龄的增长,她变得越来越不满。她的思想成熟为女人的思想,但她的身体从未如此。又过了六十年,她密谋通过毒害莱斯特并割断他的喉咙来杀死莱斯特。他们把他的尸体丢在沼泽里,准备动身前往欧洲。莱斯特再次出现,他们放火烧了他们的房子,让他被烧死。当他们到达欧洲时,他们寻找其他吸血鬼。在东欧,他们只找到复活的尸体,但在法国,他们找到了像他们一样的吸血鬼。阿尔芒,一个这样的吸血鬼,他和他的女巫住在一个古老的剧院里,在那里他们在现场观众面前以活人为食。克劳迪娅对这些吸血鬼很反感,但阿尔芒和路易斯却相互吸引。由于担心路易斯会离开她,克劳迪娅要求路易斯让她成为一个伴侣,一个她在巴黎找到的玩偶制造商。玩偶制造商玛德琳和他们两个和平地生活了一段时间,直到莱斯特从火灾中幸存下来再次出现。


此网站由于广
告收入而存在。
请关闭 Adblock