图书
自动翻译
比利·柯林斯的《诗歌导论》
《诗歌导论》由美国诗人比利·柯林斯 (Billy Collins) 撰写,最初发表在柯林斯认为是他第一本真正的诗集《惊艳巴黎的苹果》 中。《诗歌导论》中充斥着感官意象,演讲者使用这些意象来鼓励学生和读者以有趣和富有想象力的方式分析诗歌,告诫不要对任何作品过度批评。柯林斯认为,诗歌在第一次阅读时应该是令人愉快的,并坚持认为更深入的分析工作必须始终排在遇到诗歌语言的乐趣之后。
Thom Gunn的“来自波浪”
源自汤姆冈恩 1971 年的著作《莫莉》,《来自海浪》也收录在冈恩 2009 年的《诗选》中。
罗纳德赖特的“进步简史”
本学习指南参考了罗纳德·赖特 (Ronald Wright) 的《进步简史》2004 年阿南西之家版。这本书是赖特 2004 年在加拿大发表的五场梅西讲座的印刷版。赖特是一位加拿大历史小说和非小说类作家,拥有考古学、人类学和语言学背景。本系列讲座利用赖特作为讲故事者和历史研究者的独特技能,提供了从物种最初进化到今天的人类进步的全面且高度可读的描述。赖特考察了世界上几个伟大的历史文明,包括苏美尔人、玛雅人和罗马人,他认为所有成功的文化最终都会成为“进步陷阱:» 允许过度收集资源财富的技术改造首先导致奢侈,然后由于系统负担过重而不可避免地崩溃。赖特的书在他研究的每一种文化中识别出具体的进步陷阱,警告我们当前的全球文明,如果我们希望改变历史为我们设定的未来,我们必须开始考虑我们资源使用的长期可持续性。
罗伯特伯恩斯的“一朵红玫瑰”
«A Red, Red Rose» 是一首 16 行的诗歌/歌曲,由四首绝句组成。虽然这首诗通常被认为是罗伯特·伯恩斯 (Robert Burns) 的作品,但伯恩斯实际上是在听到苏格兰一位乡村女孩的歌声后“收集”了这首作品。它最初于 1794 年发表在 Peter Urbani 编辑的《苏格兰歌曲选集》中。这首诗是 18 世纪民谣复兴的一部分,在使用普通的工人阶级苏格兰方言方面是独一无二的。伯恩斯是一名农民,随着他的名气越来越大,他被称为“农夫诗人”。
Naguib Mahfouz的“半天”
《半天》是诺贝尔文学奖得主埃及作家纳吉布·马福兹的短篇小说。作为马哈福兹 1991 年收藏《时空与其他故事》的一部分,《半天》背离了马哈福兹成名的社会现实主义,而是采用了寓言和超现实主义元素。本指南中的所有引述均指丹尼斯·约翰逊-戴维斯对该作品的英文翻译。
俄罗斯新艺术风格的天才,他不幸生活在变革时代
莫斯科。 出版社“ Kuchkovo Field”出版了有关著名建筑师Fedor Shekhtel的书。
伊丽莎白毕晓普的“早餐奇迹”
«A Miracle for Breakfast» 是获得普利策奖的美国诗人伊丽莎白·毕晓普 (Elizabeth Bishop) 的短篇小说。这首诗于 1937 年首次发表在《诗歌》杂志上,然后出现在毕晓普的第一本诗集《南北》(1946 年)中,这首诗反映了毕晓普敏锐的眼光,因为她对一顿令人费解的早餐进行了细致入微的记录。这首诗还展示了毕晓普对复杂诗歌形式的参与。她使用 sestina 来传达奇特的早餐,因此第 1 节中的结束词成为后续节中的结束词——尽管顺序不同。尽管毕晓普在世时只发表了大约 100 首诗,但她的经典是充满活力的。她的一些著名诗歌,如 villanelle «One Art» ,使用了传统的诗歌形式。其他诗歌,如《鱼》(1946 年),采用自由诗歌,不遵循任何预定的模式或规则。和她的大多数诗歌一样,《早餐的奇迹》传达了这样一个信息,即日常生活中充满了奇异的时刻。这首诗代表了她敏锐的观察力和难以捉摸的演讲者。正如著名的爱尔兰作家科尔姆·托宾 (Colm Tóibín) 在其关于毕晓普的长篇研究《论伊丽莎白·毕晓普》(普林斯顿大学出版社,2015 年)中所说,“对于伊丽莎白·毕晓普来说,陈述中的词语必须准确无误”。Bishop 以其尖锐的诗歌而闻名,她还出版了散文、故事、翻译和一本关于她居住多年的巴西的游记。«On Elizabeth Bishop»(普林斯顿大学出版社,2015 年),“对于 Elizabeth Bishop 来说,声明中的词语必须准确无误”。Bishop 以其尖锐的诗歌而闻名,她还出版了散文、故事、翻译和一本关于她居住多年的巴西的游记。«On Elizabeth Bishop»(普林斯顿大学出版社,2015 年),“对于 Elizabeth Bishop 来说,声明中的词语必须准确无误”。Bishop 以其尖锐的诗歌而闻名,她还出版了散文、故事、翻译和一本关于她居住多年的巴西的游记。
朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)对睁眼绘画的思考
莫斯科。 出版社“ ABC-Atticus”出版了朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)的著作“睁开眼睛”。
Shyam Selvadurai的“滑稽男孩”
Shyam Selvadurai 的《滑稽男孩》于 1994 年首次出版,因其描绘了在内战危机期间一名年轻男子成长为斯里兰卡同性恋者而赢得了评论界的好评。它获得了 Lambda 文学奖和加拿大第一小说奖的书籍,并解决了性取向、阶级党派关系和移民问题。
艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson) 的“名望是善变的食物 (1702)”
艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson) 于 1886 年去世后,她死后出版了《名望是善变的食物》。其中最早出现的合集之一是《单身猎犬》(The Single Hound),由 Little, Brown, and Company 于 1914 年出版,其中编号为 SH14-4(《单身猎犬》,1914 年,#4)。最准确的版本可以在 1999 年版的《艾米莉狄金森的诗》中找到,由 RW Franklin 编辑,哈佛大学出版社出版。该来源将其编号为 1702(FC1702:富兰克林,第三期,#1702)。其他来源将其编号为 FA1659(来自富兰克林书的第一版)。它始终以第一行提及,并且可以在在线艾米莉·狄金森档案馆的(手写)手稿中看到。
我们必须生活,经受考验,为他人工作。 稳定与理智之岛上的“ NOS”
克拉斯诺亚尔斯克。 由于最近完成的Kryakk博览会的辩论的结果,NOS奖的候选名单中有10位作者。
罗伯特洛厄尔的“结语”
《结语》发表于罗伯特·洛厄尔 (Robert Lowell) 的最后一部诗集《日复一日》(Day by Day),该诗集于 1977 年发行,洛厄尔逝世的那一年。这首诗作为最后出现的这本书和洛厄尔整个诗歌生涯的结语,与洛厄尔对诗歌应该做什么和如何做的理解进行了角力。洛厄尔被广泛认为是自白诗歌的核心人物,这是一个以自传体特征而闻名的美国诗歌运动,而《结语》直接与洛厄尔与这一运动的关系进行了对话。这首诗是一位诗人回顾他的职业生涯时对艺术本质的一种亲密而微妙、形式复杂的陈述。
“圣母”但丁·加布里埃尔·罗塞蒂,摘要
但丁·加布里埃尔·罗塞蒂 (Dante Gabriel Rossetti) 在 19 岁时写下了十四行诗《圣母》或《蒙福的达摩泽尔》。这是他职业生涯中最早的诗歌之一,后来成为拉斐尔前派运动中最有影响力的诗歌之一。
“珍妮”但丁·加布里埃尔·罗塞蒂,摘要
《珍妮》是但丁·加布里埃尔·罗塞蒂的一首诗。在很大程度上,这是一个关于妓女的戏剧性独白。在这首诗的大部分时间里,演讲者,一个富有的未婚男子,整夜看着珍妮睡觉。
“普希金在英国”音乐节以来自澳大利亚的加琳娜·拉扎列娃(Galina Lazareva)的胜利结束
伦敦。 我们有一个外国的世界。 前往英国普希金旅行。