图书
自动翻译
AG Riddle 的《亚特兰蒂斯基因》
《亚特兰蒂斯基因》是美国作家 AG Riddle 于 2013 年出版的科技/科幻惊悚小说。得益于丹·布朗、迈克尔·克莱顿和汤姆·克兰西等作家的帮助,里德尔构建了一个迷宫般的情节,涉及失落的亚特兰蒂斯之城、人类进化之谜以及可追溯到数千年前的阴谋。《亚特兰蒂斯基因》是《起源之谜》三部曲的第一本书,其次是《亚特兰蒂斯瘟疫》和《亚特兰蒂斯世界》。小说中对自闭症患者的描述可能被认为是对神经分歧患者的边缘化。
朱迪思·巴特勒的《性别麻烦:女权主义与身份的颠覆》
朱迪思·巴特勒 (Judith Butler) 于 1990 年出版的《性别麻烦:女权主义与身份的颠覆》是女权主义的开创性著作,也是酷儿理论的基础著作。本学习指南基于 2006 年劳特利奇版巴特勒的著作。巴特勒在这部作品中的主要目的是证明拒绝将基本的女性身份作为女权主义实践的基础,并在不诉诸女性身体作为自然现象的情况下提出性别形成的解释。巴特勒在这个项目中的理论方法是折衷的,借鉴了后结构主义、精神分析、法国和美国的女权主义、语言学和思想史。
加夫列尔·加西亚·马尔克斯的《迷宫中的将军》
《迷宫中的将军》是哥伦比亚作家、诺贝尔文学奖获得者加布里埃尔·加西亚·马尔克斯 (Gabriel García Márquez) 于 1989 年创作的历史小说。小说讲述了南美军政领袖西蒙·玻利瓦尔 (Simón Bolívar) 在流亡后试图离开大陆前往欧洲的最后七个月的故事。由于马尔克斯使用虚构的故事元素,对玻利瓦尔的描写引起了小说发行的争议。本指南是使用 1990 年 Alfred A. Knopf 版的电子书版本编写的,由 Edith Grossman 从西班牙语翻译成英语。
Rika Lesser的“Hansel and Gretel”
Rika Lesser 是一位屡获殊荣的美国诗人和翻译家;Paul OZelinsky 因其为儿童图画书绘制的插图而获得 1998 年的 Caldecott 奖章和多项 Caldecott 荣誉奖。1984 年,他们出版了他们的合作作品,一本复述《汉塞尔与格莱特》的图画书。尽管 Lesser 的故事讲述紧跟格林兄弟 1812 年版本的故事,而 Zelinsky 的插图让人想起老派的油画,但评论称赞了这本图画书的原创性和美感。《出版人周刊》称赞它是“儿童文学的胜利”,并总结说“巧妙低调的复述和华丽的绘画成就了对古代童话故事无与伦比的呈现”。故事的第一页是一张朴实的照片,画的是一个正在读书的乡下人,一脸凄凉,父亲的一小把硬币。在这幅插图的下方,文字写道:“在一片大森林的边缘,曾经住着一个贫穷的樵夫”。他很不高兴,因为他努力为他的妻子和两个孩子 Hansel 和 Gretel 准备足够的食物。这一天很快就到了,一家人只剩下一条面包要分给他们四个。那天晚上,妻子相信孩子们睡着了,提出了一个免除他们的计划。她让丈夫一大早带孩子们去森林,给他们面包皮和生火,然后抛弃他们。尽管对妻子的计划感到苦恼,陷入困境的丈夫还是勉强同意听从她的吩咐。事实上,孩子们是清醒的,偷听到了他们父母的计划。在互相分享他们的闹钟后,汉塞尔想出了一个聪明的策略来保护自己和他的妹妹。他偷偷溜到外面,在明月的光照下,收集闪闪发光的白色鹅卵石。汉塞尔的口袋里装满了小石头,他回到床上。黎明时分,樵夫叫醒了他的孩子们。在一家人出发去森林之前,母亲给每个孩子一片面包。 .
马尔科姆·格拉德威尔的《局外人》
非小说类书籍《局外人:成功的故事》是马尔科姆·格拉德威尔 (Malcolm Gladwell) 的第三本书,于 2008 年出版。格拉德威尔是《纽约客》(New Yorker) 的一位多产作家,自 1996 年以来他一直在该杂志工作。他的作品经常结合社会研究科学,如在《局外人》中,他指出我们理解和描绘成功的方式是错误的。在加入《纽约客》的工作人员之前,格拉德威尔于 1987 年至 1996 年担任《华盛顿邮报》的记者。他拥有多伦多大学历史学学士学位。2005 年,《时代》杂志将他评为当年最有影响力的 100 人之一。
埃里克·韦纳 (Eric Weiner) 的《极乐地理学》
在他 2008 年的非小说类书籍《幸福的地理》中,埃里克·韦纳 (Eric Weiner) 周游世界寻找幸福。Weiner 是国家公共广播电台的前驻外记者,他在这篇游记中着手调查世界上哪里的人们最幸福——以及为什么。韦纳将自己塑造成一个脾气暴躁的人,他将幽默、科学探究和心理学研究结合起来,以解释情绪高涨的地理集中。自出版以来,该书一直登上《纽约时报》畅销书排行榜,并被翻译成近 20 种语言。
玛格丽特德纳瓦拉的“Heptameron”
«The Heptameron» 是弗朗索瓦一世 (François I) 的妹妹玛格丽特·德·纳瓦拉 (Marguerite de Navarre) 用法语创作的 72 篇短篇小说集,于 1558 年在她死后将近十年后出版。它最初被设计为在 10 天内讲述 100 个故事的集合,这些故事遵循 Giovanni Boccaccio 的《十日谈》的传统。然而,在作者去世时,她只完成了前 7 天和第八天的两个故事,因此该集被命名为 «The Heptameron»(hepta- 是希腊语中七的前缀)。故事讲述了一群 10 名旅行者在洪水泛滥期间被困在法国比利牛斯山脉的一座修道院中,他们通过讲故事来打发时间。本指南参考了 PA Chilton 2004 年的译本。